TOT CE AM NEVOIE ESTE ÎN MINE ACUM!

Sunt înţelept al câmpului, războinic al luminii şi înger păzitor.

Cu ochiul tău în mine şi cu ochiul meu în tine,

luminez acea parte de Univers care mi-a fost hărăzită.

Şi ştiu că pe drumul meu, eu sunt singurul stăpân.

SELF MASTERY.



joi, 16 iulie 2009

Zburătorul a fost eliberat!


Astăzi am fost în pădure şi m-am întâlnit cu un Zburător. Şi Zburătorul mi-a spus povestea lui.
Mi-a spus că Zburătorilor cel mai mult le place să iubească fete şi femei, cu pasiune. Asta este misiunea Zburătorilor şi rostul lor de a fi.
Povestea spune că nu toate fetele şi femeile aveau Zburător, ci numai acele fete cărora părinţii le interziseseră să se căsătorească cu alesul inimii lor sau femeile pe care sufletul bărbatului lor le părăsise, într-un fel sau altul. Şi unele şi altele rămăseseră ataşate de o iluzie, a ceea ce ar fi putut fi sau a ceea ce a fost. Cu aceste iluzii se hrănea Zburătorul. El le apărea fetelor şi femeilor noaptea, uneori sub forma bărbatului dorit şi făcea dragoste cu ele pasional, până la epuizare. A doua zi şi zilele următoare, ele erau din ce în ce mai sfârşite, supte de energie, pentru că Zburătorul se hrănea cu energia lor.
Ceea ce n-am spus până acum este faptul că, într-o zi, în mod absolut surprinzător, Zburătorul a constatat că şi el are, la rândul lui…Zburător. Era o Zburătoare care îl vizita şi cu care făcea dragoste până la epuizare.
Şi atunci Zburătorul a înţeles un lucru: că atunci când visa la iubirea sa neîmplinită, la MAREA SA IUBIRE, unica, pe care n-a mai întâlnit-o până acum, sau poate că a întâlnit-o, dar a lăsat-o să plece, acest vis lua forma Zburătoarei care îl sugea de energie. Din contră, atunci când trăia deplin ancorat în puterea prezentului, era foarte plin de energie. Şi-a dat seama că energia lui “aici şi acum”, a ceea ce eşti şi faci aici şi acum, este singura de la care se putea alimenta, restul, gânduri, imaginaţie, nu făceau altceva decât să-l sugă de energie.
Până când, într-o zi, Zburătoarea a decis (mai precis a ales) să-l elibereze pe Zburător, şi în felul acesta să se elibereze şi pe sine, pentru că nici ei nu-i plăcea să fie Zburătoare şi, mai ales, avea o altă misiune, mai importantă, care o aştepta.
Zburătorul, deşi încă o mai dorea pe Zburătoare, era foarte bucuros, nici el nu ştia de ce, pentru că de obicei, când Zburătoarele refuză să mai facă dragoste cu ei, Zburătorii sunt foarte trişti, chiar furioşi. Dar Zburătorul nostru era aşa de bucuros încât simţea că…zboară.
Am aflat şi de ce (de la un tânţar care a venit să ne viziteze în timpul convorbirii noastre): fusese eliberat CU DRAGOSTE. Pentru că cel mai mult Zburătorilor le place să fie liberi, să zboare. Şi asta înseamnă dragoste: să faci tot ce-ţi stă în putinţă să susţii zborul celuilalt.

4 comentarii:

Nenemoune spunea...

Aujourd'hui je suis allée en forêt et j'ai rencontré un Volant. Et il m'a raconté son histoire.
Il m'a dit que ce que les Volants adorent par dessus tout est aimer passionnément les filles et les femmes. C'est leur mission et leur raison d'être.
L'histoire dit que toutes les filles et toutes les femmens n'ont pas de Volant, mais seulement celles à qui les parents ont interdit d'épouser l'élu de leur coeur ou celles que l'âme de leur homme avait, d'une manière ou une autre, quittées. Aussi bien les unes que les autres restent attachées à une illusion - celle de ce qui aurait pu être ou de ce qui avait été. C'est de ces illusions que se nourrisait le Volant. Il leur apparaissait la nuit prenant parfois la forme de l'homme tant désiré et leur faisait l'amour passionnément jusqu'à épuisement. Le lendemain et les jours suivants elles étaient de plus en plus anéanties, vidées de leur énergie, car le Volant se nourrissait de leur énergie.
Ce que je ne vous ai pas encore dit est qu'un jour, de manière tout-a-fait inattendue, le Volant consata qu'il avait à son tour un Volant. C'était une Volante qui lui rendait visite et qui lui faisait l'amour jusqu'à épuisement.
Alors le Volant compris une chose : quand il rêvait de son amour inassouvi , SON GRAND AMOUR, l'unique, celui qu'il n'a pas encore rencontré ou qui, l'ayant rencontré, à laissé partir, alors ce rêve prenait la forme de la Volante qui lui prenait toute son énergie. Quand, au contraire, il vivait bien ancré dans le présent, il était plein d'énergie. Il a réalisé que son énergie "ici et maintenant", de ce que l'on est et que l'on fait ici et maintenant, est la seule capable de l'alimenter; le reste, pensées et imagination ne faisant que l'en laisser complètement dépourvu.
Jusqu'au jour où la Volante a décidé (ou plutôt a choisi) de le libérer et, par là même, s'en libérer. Car elle non plus, n'aimait pas être Volante, mais surtout elle avait une autre mission plus importante qui l'attendait.
La Volant, tout en continuant à désirer la Volante, était très content même s'il ne savait pas bien pourquoi, car habituellement les Volants sont plutôt tristes ou furieux quand les Volantes refusent de se donner à eux. Et notre Volant était si content qu'il se sentait... voler.
Et j'ai appris pourquoi (c'est un moustique nous rendant visite pendant notre discussion qui me l'a soufflé): il avait été libéré AVEC AMOUR. Car le Rêve de tous les Volants et d'être libres, de voler. L'amour c'est ça : tout faire pour soutenir le vol de l'Autre.


Imi permit trei sfaturi (citind atent textele pentru a le traduce):
- Incearca sa te repeti mai putin
- Nu ezita a intrerupe frazele cu un punct sau foloseste ";" pentru a "fluidifica" lectura. Nu e PROUST cine vrea (si intre noi fie spus Proust se citeste foarte greu)
- Fereste-te de idei contradictorii intre texte - banuiesc ca toate textele mai mult sau mai putin pe departe vehiculeaza un mesaj general care trebuie sa ramina omogen.

Pe curind

Lucia spunea...

Am si eu o intrebare. Desi poate ca pare evident, ajuta-ma, te rog, sa inteleg, pentru ca nu-mi dau seama: de ce imi traduci articolele in franceza?

Nenemoune spunea...

1. Pur exercitiu de stil.
2. Intretinerea unui anumit nivel in ambele limbi.
3. Cautarea de subtilitati lingvistice.
4. Curiositate...

Sper sa nu te deranjeze. Problema mea devine timpul care imi ia traducerea unor texte care dvin din ce in ce mai lungi. Voi vedea...

Pe curind

andreea mihaela stan spunea...

uau.. m-ai atins enorm cu povestea ta. Continua, continua!